Home Translation tips Định dạng ngày tháng năm cho tài liệu định cư (dinhcu)

Định dạng ngày tháng năm cho tài liệu định cư (dinhcu)

Chào cả nhà PNVT,

Do yêu cầu từ khách định cư/những tài liệu định cư có ký hiệu _dinhcu ở phần subject, thì buộc phải dịch kiểu ngày tháng năm như sau:

Nhận biết tài liệu định cư

Chú ý phần Subject của mail, có ký hiệu _dinhcu

hoặc trong nội dung mail ghi là V-Anh hoặc Đức-Anh ĐỊNH CƯ

 

Định dạng ngày tháng năm cho tài liệu định cư (dinhcu)

Công thức: Ngày Tháng Năm cho CHỮ

Nếu dịch sang tiếng Anh thì nên ghi theo thứ tự: NGÀY THÁNG NĂM theo công thức:

Ví dụ: Hợp đồng ký ngày 02 / 06/ 2015 (theo tiếng Việt)

–> The agreement was signed on 2 June 2015.

Không dùng:  1st, 2nd, 3rd, 4th….vì mục đích thống nhất

VÌ MỤC ĐÍCH THỐNG NHẤT, MONG CÁC BẠN LÀM THEO CÔNG THỨC TRÊN CHO THỐNG NHẤT NẾU CÙNG LÀM CÙNG MỘT DỰ ÁN.

Công thức: dd/mm/yyyy cho SỐ

Đặc biệt là trong bảng sao kê của ngân hàng, hay bản lý lịch kinh nghiệm cũng phải làm theo thứ tự ngày/tháng/năm

ví dụ: ngày 07 tháng 08 năm 2016 –> tiếng Anh là 07/08/2016

ngày 15 tháng 5 năm 2016 –> tiếng Anh là 15/05/2016

Kết luận: Tất cả tài liệu ĐỊNH CƯ (_dinhcu) đều phải tuân thủ quy định này, còn những tài liệu khác thì tùy các bạn.

4/5 - (4 bình chọn)

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *