Home Từ đúng từ sai piece, work

piece, work

Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt piece, work. Dưới đây, Công ty dịch công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng,  chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt khuyên học viên hãy dùng tài liệu  này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.

> Dịch tài liệu y tế > giấy phép lao động cho người nước ngoài > Thẻ tạm trú

Phân biệt cách dùng piece, work

–      He collects works of art.

Anh ta sưu tầm các tác phẩm nghệ thuật.

(Không dùng *pieces*)

–      This Moore sculpture is a late work/piece.

Công trình điêu khắc Moore này là một tác phẩm mới (mới sáng tác)

(Chúng ta có thể sử dụng từ a piece nghĩa như là một tác phẩm nghệ thuật nhưng chúng ta không dùng *a piece of art*)

–      This is a fine piece of music / a fine work/a fine piece.

Đây là một bản nhạc/tác phẩm hay.

(Không dùng *a work of music*)

(chúng ta có thể dùng từ work để chỉ một tác phẩm âm nhạc)

Nếu thấy hữu ích, hãy đánh giá SAO (thang điểm 1-10) cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn khác cùng học với https://hoctienganhpnvt.com vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.

2.9/5 - (312 bình chọn)

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *